Servizi linguistici per il
COMPARTO AGROALIMENTARE
Siamo specializzati nella traduzione di materiali tecnici e informativi per i prodotti della filiera agroalimentare.
Servizi linguistici per il
Siamo specializzati nella traduzione di materiali tecnici e informativi per i prodotti della filiera agroalimentare.
e sostituti della carne
pesci, molluschi e crostacei
e prodotti derivati del latte
prodotti da forno e dolciari
vegetali e animali
distillati e bevande
legumi, bacche e funghi
cereali e sementi
e prodotti a base di uova
tisane e infusi
e confezionati
e prodotti confezionati
Garantiamo la
Siamo esperti in validazione linguistica e verifica formale dei contenuti per l’agrifood, che vengono gestiti da un project manager dedicato in un processo di traduzione, revisione e controllo qualità con soli professionisti madrelingua.
Un solido processo di lavorazione garantisce che vengano sempre realizzati contenuti in lingua con elevati standard di leggibilità e piena aderenza alle normative applicabili ai prodotti agroalimentari.
Ti offriamo la nostra
Offriamo ad aziende agricole e agroalimentari il nostro supporto linguistico per un posizionamento efficace del prodotto sul mercato estero e una gestione scalabile dei contenuti in lingua a partire dalla documentazione del prodotto.
Da oltre 15 anni assistiamo le realtà del territorio nello sviluppo di materiale tecnico, grafico e informativo portando la localizzazione linguistica dei contenuti scritti, sempre corretta e formale, a un livello più alto.
Verifichiamo la
Far arrivare un prodotto alimentare sullo scaffale nei mercati esteri è un processo complesso che richiede, tra l’altro, il rigoroso rispetto di leggi e regolamenti internazionali in materia dei contenuti relativi ai dati tecnici e di confezionamento.
Per garantire che i prodotti vengano correttamente recepiti nei mercati di destinazione, attingiamo a fonti terminologiche e linguistiche accreditate a livello europeo e transnazionale per garantire il rispetto a standard e normative europee.
Verifichiamo quindi i contenuti con validazione linguistica assicurando coerenza terminologica e adeguatezza culturale nell’ottica di garantire che i testi del prodotto finito siano accurati, privi di errori e percepiti come naturalmente scritti nella lingua straniera.
Adattiamo i contenuti al
Per le aziende che esportano prodotti alimentari all’estero, l’adattamento culturale di naming, slogan e payoff gioca un ruolo fondamentale. Il prodotto deve essere impattante sullo scaffale e di rilievo per i consumatori stranieri.
Evitare fraintendimenti, associazioni negative, corrispondenze di significato mancate o errate è alla base della percezione positiva del nome di un marchio o di un prodotto nel consumatore. Ecco perché una semplice traduzione non basta.
Per rendere il messaggio altamente fruibile all’estero trans-creiamo i tuoi testi riscrivendoli in lingua straniera preoccupandoci di trasmettere non solo il significato originale ma anche il registro, l’intento creativo e l’impatto sul mercato.
Traduzione e
La tecnologia di traduzione ci permette di aprire file di qualsiasi formato visualizzandone solo i testi così da preservare formattazione e layout o di accedere ai contenuti di file eseguibili o di interscambio.
Che si tratti di impaginati, stampe cartacee o documenti digitali, siamo in grado di rigenerare graficamente il layout e la formattazione o di isolare i testi dalla programmazione di file di qualsiasi formato.
Il nostro team di esperti in DTP sfrutta la tecnologia in uso per consegnarti traduzioni sempre graficamente conformi agli originali e pronte per essere mandate in stampa o implementate senza ulteriore intervento.
Sceglierci significa
Sfruttiamo tecnologie di settore che coniugano il potenziale di DTP, machine learning e IA con la qualità della traduzione umana nell’ottica di ottimizzare il processo e ridurre costi e tempistiche della traduzione.
Più lavoriamo con te, più le nostre soluzioni possono diventare scalabili e integrarsi ai tuoi processi consentendoci di gestire i tuoi asset linguistici con te a beneficio della produttività aziendale.
Salviamo i tuoi testi in un archivio linguistico a cui attingiamo per i servizi successivi. Così ti garantiamo una comunicazione sempre corretta e coerente senza mai farti pagare la traduzione due volte.
Scopri l’efficacia dei nostri
La traduzione delle schede tecniche passa per la validazione formale per Paese di tutti i termini in uso, così che tutte le informazioni da fornire sul tuo prodotto alimentare rispettino la conformità normativa e garantiscano sicurezza al consumatore
Traduciamo testi e impaginati di etichette alimentari e parlanti attingendo a fonti terminologiche accreditate a livello europeo e internazionale, per poi validarle formalmente nel rispetto di regolamenti, standard e normative
Ingredienti, informazioni e istruzioni di preparazione tradotti da madrelingua operativi nel Paese di destinazione in modo preciso, aggiornato e conforme alle normative europee, anche con implementazione diretta dei testi tradotti su file digitali pronti per la consultazione
Estraiamo testi multilingue da etichette cartacee, digitali o editabili da singole etichette, offrendo la traduzione multilingua con implementazione diretta dei testi su file eseguibile o tramite soluzioni multilingua con testo a fronte di facile consultazione durante la compilazione manuale
Localizziamo la tua grafica e le informazioni riportate nel confezionamento primario e secondario dei tuoi prodotti alimentari, preoccupandoci di fornire una traduzione creativa ai tuoi contenuti commerciali sempre coerente con la traduzione rigorosamente formale di quelli tecnici
Traduciamo e impaginiamo il materiale pubblicitario e marketing della tua azienda e dei tuoi prodotti trasmettendo sempre nella traduzione anche il tuo stile di comunicazione e la tua voce, così da arrivare dritto alle orecchie di consumatori, partner e clienti stranieri
Offriamo la traduzione simultanea multilingua di testi contenuti in presentazioni, financial statement, rapporti, elearning e video con tempistiche di lavorazione ottimizzate e consegna di documenti/file pronti all’uso in qualsiasi contesto aziendale o commerciale, in Italia e all’estero
Per un appropriato coinvolgimento del cliente garantiamo la traduzione creativa del nome dei piatti presentati su menu per cui forniamo una traduzione attenta e accurata di ingredienti e allergeni che implementeremo gratuitamente per te in caso di aggiornamento o modifica
Sbobinatura, trascrizione, creazione e traduzione di sottotitoli accuratamente realizzati per localizzare video pubblicitari, tutorial e promo
Legalizziamo statuti, atti costitutivi, fatture e bilanci societari da produrre all’estero realizzando soluzioni chiavi in mano con spedizione 48H
Allestiamo team di interpreti per rispondere concretamente alle esigenze comunicative di eventi aziendali e congressuali, in presenza e da remoto
Su tutti i servizi
Clicca sui pulsanti per contattarci. Rispondiamo in tempo reale su Whatsapp e al telefono con preventivo in 4 ore lavorative del momento del contatto.