Comunicazione tecnica senza confini

TRADUZIONE PER L’INDUSTRIA GLOBALE

Vantiamo una consolidata esperienza nella traduzione tecnica per industria meccanica, energia e chimica. Offriamo servizi di traduzione intelligente, post-editing, controllo qualità linguistica e glossari tecnici conformi agli standard internazionali.

DOCUMENTI PRONTI ALL’USO

Manuali

Uso, manutenzione, installazione

Schede tecniche

specifiche prodotto e brochure

Capitolati

tecnici e disciplinari

Brevetti

documentazione regolatoria

SOP

Procedure operative standard

SDS / MSDS

Schede dati di sicurezza

REACH / CLP / GHS

Frasi di rischio e precauzione

Certificazioni

QA, conformità CE e ISO

Catalogo ricambi

documenti import/export

Disegni tecnici

meccanici e distinte base (BOM)

Etichette

sicurezza e imballaggio

Perizie

rapporti di collaudo e ispezione

Qualità, tecnologia e metodo

In ambito tecnico la precisione linguistica è fondamentale quanto quella di un componente. Per questo offriamo servizi di traduzione di alta qualità, pensati per soddisfare le esigenze delle industrie meccaniche, manifatturiere e di automazione che operano a livello internazionale.

Creiamo glossari tecnici personalizzati per ogni cliente e aggiorniamo continuamente le memorie di traduzione, assicurando uniformità su tutta la documentazione tecnica e riducendo errori terminologici, tempi e costi di traduzione.

Sottoponiamo inoltre ogni testo a un doppio controllo di qualità automatico e manuale, che garantisce precisione, coerenza terminologica e conformità agli standard del settore, così da essere sempre adattati al pubblico specifico e al contesto d’uso.

Efficienza basata sull’esperienza

Da oltre 15 anni offriamo servizi di traduzione tecnica specializzata sfruttando competenza linguistica, conoscenza ingegneristica e tecnologie di traduzione avanzate, per assicurare risultati di alto livello, coerenti e conformi alle normative internazionali.

Ogni traduzione è realizzata da professionisti madrelingua con formazione tecnica, supportata da un processo di controllo QA rigoroso che garantisce accuratezza terminologica, coerenza stilistica e conformità normativa anche in progetti complessi o multilingue.

In contesti ad alto volume offriamo il post-editing di machine translation (MTPE) basato su motori di traduzione neurale integrati su cui garantiamo una qualità comparabile a quella della traduzione umana completa, ma con maggiore velocità ed efficienza.

Tecnologia della

Traduzione

Nel mondo della traduzione tecnica e industriale, precisione, coerenza e velocità sono essenziali. Sfruttiamo tecnologie di settore che coniugano la potenza dell’intelligenza linguistica artificiale con la qualità della traduzione umana, nell’ottica di ottimizzare il processo e ridurre costi e tempistiche della traduzione.

Più lavoriamo con te, più le nostre soluzioni possono diventare scalabili e integrarsi ai tuoi processi consentendoci di gestire i tuoi asset linguistici a beneficio della produttività aziendale. I progetti vengono inoltre completati più velocemente grazie all’ottimizzazione del flusso di lavoro (segmentazione, auto-suggerimenti, memorie).

Salviamo i tuoi testi in un archivio linguistico a cui attingiamo per i servizi successivi per assicurarti che termini tecnici, sigle e nomi di componenti vengano tradotti sempre nello stesso modo, anche su documenti diversi o revisioni successive. Così ti garantiamo una comunicazione sempre corretta e coerente senza mai farti pagare la traduzione due volte.

Verifichiamo la

Compliance linguistica

L’uso coerente della terminologia tecnica è essenziale per evitare ambiguità. La compliance prevede la creazione e il mantenimento di glossari e memorie di traduzione che garantiscono uniformità tra documenti, prodotti e versioni linguistiche, anche nel lungo periodo, rispettando le aspettative di tecnici e operatori locali.

La conformità linguistica assicura che la documentazione sia perfettamente conforme agli standard ISO, IEC, DIN, EN, CE, REACH, CLP e GHS, adattando terminologia, formati e simboli standardizzati in ogni lingua di destinazione ed evitando errori che potrebbero compromettere la sicurezza o la certificazione del prodotto.

La nostra missione è offrire un documentazione multilingue conforme e culturalmente adeguata, che rispetti gli standard del settore e tuteli l’affidabilità del tuo brand in ogni mercato — un requisito fondamentale per garantire sicurezza, affidabilità e reputazione aziendale.

Traduzione e

Impaginazione grafica

Un documento tecnicamente perfetto ma graficamente disallineato può compromettere l’usabilità e la conformità del prodotto. Il servizio di impaginazione grafica (DTP) garantisce che la traduzione non solo sia linguisticamente e terminologicamente accurata, ma anche esteticamente conforme e pronta per la stampa o la pubblicazione digitale.

Che si tratti di impaginati, stampe cartacee o documenti digitali, siamo in grado di adattare il testo tradotto (che può essere più lungo o più corto) a schemi, tabelle e figure, assicurare la leggibilità nelle lingue di destinazione (font, direzione del testo, unità di misura, ecc.), integrare grafici e illustrazioni multilingue senza perdita di coerenza o chiarezza visiva.

Garantiamo al cliente che ogni documento tradotto mantenga la qualità visiva e la struttura originale anche nei progetti multilingue più complessi, per consegnarti traduzioni sempre graficamente conformi e documenti pronti per la stampa o la pubblicazione digitale, perfettamente coerenti con gli originali e ottimizzati per ogni mercato di destinazione.

Adattiamo i contenuti al

Contesto culturale

La traduzione tecnica non è solo una questione di parole: è precisione, cultura e conformità. L’accuratezza linguistica deve andare di pari passo con il rispetto degli standard di settore e delle normative internazionali (ISO, DIN, EN, CE).

Combinando competenza terminologica e sensibilità culturale, adattiamo il testo tradotto non solo dal punto di vista tecnico, ma anche culturale e terminologico, per garantire comunicazioni chiare e conformi in ogni mercato di destinazione.

Questo approccio è fondamentale per evitare ambiguità, errori di interpretazione o non conformità nelle documentazioni di prodotto, nei manuali tecnici e nei cataloghi industriali.

I nostri

SETTORI DI SPECIALIZZAZIONE

Meccanico

Tradurre per l’industria meccanica significa comprendere non solo le parole, ma anche i processi, i materiali e le tecnologie che stanno dietro ogni progetto.

Ogni testo viene quindi analizzato, tradotto e revisionato per garantire al cliente una comunicazione sempre chiara e priva di ambiguità, anche nei contesti più tecnici.

I nostri traduttori professionisti conoscono a fondo la terminologia di macchine utensili, sistemi di automazione, impianti industriali, oleodinamica e pneumatica.

Chimico

Curiamo la traduzione di documenti tecnici, normativi e di sicurezza per aziende, laboratori e impianti produttivi assicurando qualità, accuratezza e conformità alle normative internazionali.

Affidiamo i servizi a traduttori che conoscono terminologia, normative e procedure del settore chimico, per garantire massima accuratezza terminologica e testi tecnici di altissimo livello.

In conformità con le ISO 17100 sul vocabolario comune di riferimento gestiamo ogni progetto tramite analisi terminologica preliminare e revisione linguistica di un secondo professionista.

Energia

L’esperienza e la precisione nel linguaggio tecnico dell’energia dei nostri professionisti è fondamentale per comunicare dati e concetti ingegneristici complessi in modo efficace.

Inoltre, i nostri linguisti, comprendono il contenuto tecnico dei documenti del settore e utilizzano terminologia certificata e in linea con IEC, ISO, API, CEI, OSHA, garantendo comunicazioni precise, coerenti e conformi.

Traduciamo documenti tecnici, normativi e commerciali adattando termini, sigle e unità di misura per evitare ogni imprecisione che potrebbe alterare la comprensione di procedure, progetti o regolamenti.

Su tutti i servizi

GARANTIAMO

  • Traduzione umana

    Madrelingua

    Solo traduttori che operano nel Paese di destinazione

  • Conforme originale

    Alta leggibilità

    Rigeneriamo grafica e formattazione

  • Soluzione completa

    Pronta all’uso

    Tutto ciò che serve in un unico servizio

  • Spedizione espressa

    48H con corriere

    Ricevi la traduzione il prima possibile

  • Globe Globe

    Consegna globale

    Dove vuoi

    Recapitiamo in Italia e all’estero con tracking di spedizione

Scopri tutti i nostri settori

COMPILA IL MODULO

per un preventivo su misura

Chiedi un preventivo gratuito

1 + 0 = ?

Altre domande?

Clicca sui pulsanti per contattarci. Rispondiamo in tempo reale su Whatsapp e al telefono con preventivo in 4 ore lavorative del momento del contatto.