I NOSTRI SERVIZI DI TRADUZIONE DOCUMENTALE

sono disponibili in diverse combinazioni linguistiche per ogni settore di specializzazione

Documenti tecnici

manuali operativi
cataloghi ricambi
schede prodotti
disegni tecnici
fascicoli tecnici
specifiche tecniche
brevetti e report
elaborati di gara

Documenti legali

Contratti
Atti notarili
Atti processuali
Certificati personali
Informative
Testamenti
Termini e condizioni
Report aziendali

Documenti medici

Manuali dispositivi
Studi clinici
Cartelle cliniche
Interviste mediche
Linee guida
Protocolli sanitari
Foglietti illustrativi
Discussion guide

Documenti commerciali

Bilanci
Business plan
Documenti bancari
Contratti di servizio
Brochure
Slogan e payoff
Report aziendali
Presentazioni

QUALITÀ CERTIFICATA A LIVELLO NAZIONALE

In quanto membro Federlingue, il nostro studio applica i relativi standard etici e professionali, garantendo sempre la massima qualità di servizio. L’ampia rete di professionisti madrelingua certificati che abbiamo costruito nel tempo ricercando diverse competenze linguistiche, ci permette oggi di offrire una gamma completa di servizi di traduzione documentale che è:

– svolta allo stato dell’arte da linguisti esperti

– disponibile nelle lingue più diffuse al mondo

– soggetta a diverse destinazioni d’uso

Da oltre 10 anni gestiamo la documentazione da e verso l’estero di clienti privati e aziende, garantendo costantemente tempistiche ottimizzate, standard di qualità internazionali, prezzi trasparenti e tariffe razionalizzate.

UN SOLIDO PROCESSO DI LAVORAZIONE

GAMMA COMPLETA DI SERVIZI ACCESSORI

Non importa il formato. Anche in caso di documenti cartacei siamo pienamente in grado di estrarre il contenuto dalla carta e digitalizzarlo esattamente come appare.

Grazie a questo processo, siamo anche in grado di analizzare i testi effettivamente da tradurre, le eventuali ripetizioni e stabilire un glossario di riferimento.

Una volta estratti i testi dai documenti cartacei o digitali non editabili, ci occupiamo di ricreare con cura l’intera grafica, inserendo timbri, loghi, firme e ogni altro elemento necessario alla rigenerazione del layout del documento originale.

Quest’operazione ci consente di consegnare sempre documenti tradotti e pronti all’uso.

In caso di documenti di natura legale da portare in un altro Paese, è necessario provvedere a una traduzione giurata dell’atto in questione.

Per questo, in caso di documenti legali svolgiamo regolarmente servizi di giuramento o asseverazione presso il Tribunale di Ancona fornendo consulenza gratuita su come gestire certificati e titoli personali da e verso l’estero.

In alcuni Paesi, per lo più extra-UE, il giuramento della traduzione non è sufficiente a validare il documento all’estero.

Per questo motivo, svolgiamo regolarmente servizi di legalizzazione presso la Prefettura di Ancona e la Procura della Repubblica presso il Tribunale di Ancona, fornendo consulenza gratuita su come gestire certificati e titoli personali da e verso l’estero.

Se un documento è destinato a uno dei Paesi sottoscrittori della Convenzione dell’Aja, la relativa legalizzazione consolare subisce una semplificazione che ne velocizza il rilascio e ne costituisce uno standard internazionale accettato in tutto il mondo.

Anche in questo caso, offriamo consulenza gratuita e servizio di apostille di documenti tradotti e giurati presso la Prefettura di Ancona o la Procura della Repubblica presso il Tribunale di Ancona in base al tipo di atto.